vista la sua risoluzione del 12 ottobre 2006 su un programma d'azione comunitario per la protezione e il benessere degli animali 2006-2010(1),
having regard to its resolution of 4 July 2012 on the European Union Strategy for the Protection and Welfare of Animals 2012-2015(1),
Il Programma d'azione sulla sicurezza stradale 2011-2020 dell'UE, che è stato avviato nel luglio 2010, mira a ridurre della metà il numero dei morti provocati da incidenti stradali entro il 2020.
Background: The EU Road Safety Action Programme 2011-2020, which was launched in July 2010, aims to cut the number or road deaths by half by 2020.
Io sono solo un programma d'interesse composto.
This is all a mistake. I'm just a compound interest program.
Ma William James non rientra nel programma d'esame.
But William James won't be on my Starfleet exams.
Signore e signori, temo che il programma d'intrattenimento sia stato annullato.
Ladies and gentlemen I'm afraid your in-flight entertainment program has been cancelled.
Susan Nicoletti ed io stiamo lavorando su un programma d'orchestra olografico.
Susan Nicoletti and I have been working on a new orchestral program for the holodeck.
È un programma d'allenamento simile alla realtà programmata di Matrix.
This is a sparring program similar to the programmed reality of the Matrix.
Hai provato il programma d'addestramento antiagente?
I understand you've run through the agent training program.
L'hai convinto a unirsi al programma d'interazione con Beecher.
First, you convince him to join that interaction program with Beecher.
Sig. Buznik a causa dell'enorme rispetto che ho per il Dott. Rydell la assegno al suo programma d'urto per 30 giorni.
Mr. Buznik because of the enormous respect I have for Dr. Rydell I'm placing you in his intensive anger management programme for 30 days.
Ha iniziato con tutti noi, e molti sono qui presenti ai primi vagiti della TV, con il programma d'attualità "See It Now" in cui affrontava temi scottanti:
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, "See It Now'. He threw stones at giants.
Non possiamo fare tagli al programma d'arte.
We can't cut into the art program.
Sai, ho letto che hanno un fantastico programma d'astronomia.
You know, I read that they have a really great astronomy program.
Se non torniamo entro cinque ore, il programma d'emergenza uno si attivera'.
If we don't get back there in under five hours, Emergency Programme One will activate.
Sono un consulente alla pari per il Programma d'Assistenza ai Dipendenti della Polizia.
I'm a peer counselor for the Police Employees Assistance Program
Credo sia stato il programma d'informazione più seguito nella storia televisiva americana.
I think they attracted the largest audience for a news program in the history of American television.
In alta stagione c'è un programma d'intrattenimento per tutta la famiglia, sia di giorno che di sera, e un club che organizza giochi e attività sportive per i bambini dai 4 ai 10 anni.
In the high season the team run a family entertainment programme both during the day and in the evening, as well as a kids club for children aged 4 to 10.
visto il programma d'azione generale dell'Unione in materia di ambiente fino al 2020 "Vivere bene entro i limiti del nostro pianeta"(2),
having regard to the General Union Environment Action Programme to 2020 entitled ‘Living well, within the limits of our planet’(2),
visto il programma d'azione di Addis Abeba della terza Conferenza internazionale sul finanziamento dello sviluppo del luglio 2015,
having regard to the Addis Ababa Action Agenda on Financing for Development of 2015,
La decisione 1999/382/CE del Consiglio (4) ha istituito la seconda fase del programma d'azione comunitaria in materia di formazione professionale «Leonardo da Vinci.
Council Decision 1999/382/EC (4) established the second phase of the Community vocational training action programme ‘Leonardo da Vinci’.
vista la Comunicazione della Commissione del 23 gennaio 2006 su un programma d'azione comunitario per la protezione ed il benessere degli animali 2006-2010 (COM(2006)0013),
having regard to the Commission communication of 19 January 2012 on the European Union Strategy for the Protection and Welfare of Animals 2012–2015 (COM(2012)0006),
Esso mette in rapporto le competenze linguistiche con le necessità professionali ed è appoggiato dal programma d'istruzione e formazione professionale Leonardo Da Vinci della Commissione.
It links language skills to professional needs and is supported by the Commission's Leonardo Da Vinci Communicating in Multilingual Contexts meets the Enterprise (Italy):
È stato scelto per un programma d'allenamento d'elite che comprende una borsa di studio per l'università.
He's been selected for an elite training program that comes with a full scholarship to a university.
Erasmus per il personale: il personale docente deve presentare un programma d'insegnamento alla propria istituzione o impresa d'origine il quale deve essere approvato dall'istituzione ospitante.
Erasmus+ for staff: Teaching staff are required to submit a teaching programme to their sending institution or enterprise and agreed by the receiving institution.
Sono stati intrapresi sforzi speciali riguardanti la legislazione coperta dal programma d'azione.
Special efforts were made on the legislation covered by the Action Programme.
Poi ho finito il programma d'informatica di quattro anni di Harward in meno di due anni, durante i quali ho fondato uno start-up su internet e fra due semestri mi laureo in giurisprudenza.
Then I completed the four-year computer science program at Harvard in just under two years, during which, I founded an Internet startup, and I'm currently two semesters shy of my law degree.
Ascolta, Cara, oltre a essere la cosa giusta da fare, se consegno questo tizio, il mio posto nel programma d'addestramento sara' assicurato.
Look, Cara, besides it being the right thing to do, if I bring this guy in, it solidifies my spot in the trainee program.
Ho usato un programma d'accesso remoto per entrare nel PC di Aaron.
I used a remote administration toll to access Aaron's computer.
Ok, allora, quello che volevo mostrarvi, ragazzi, e'... un'immagine che ho riscontrato sviluppando il programma d'indice.
Okay, so uh, what I wanted to show you guys is uh, this slide I ran across while building this indexing program.
Risoluzione del Parlamento europeo del 5 maggio 2010 sulla valutazione e la verifica del programma d'azione per il benessere degli animali 2006-2010 (2009/2202(INI))
European Parliament resolution of 5 May 2010 on evaluation and assessment of the Animal Welfare Action Plan 2006-2010 (2009/2202(INI))
Cio' e' dovuto alla discutibile messa in onda di un video che mostra il dottor Jack Kevorkian mentre inietta una dose letale di farmaci a Thomas Youk durante il programma d'informazione "60 minuti".
This'isquestionabledue tobroadcast a video showing Dr. Jack Kevorkian whileinjectingalethaldose of drugs to Thomas Youk duringtheprograminformation "60 minutes".
Il Castello ha un programma d'autodistruzione in caso di eventi catastrofici come questo.
Castle has a self-destruct program built into it in case of catastrophic events like this.
Ridurre le sue operazioni, alleggerire il suo programma d'insegnamento, far si' che abbia il tempo che le occorre.
I can reduce your O.R. schedule, lighten your teaching load, make sure you get that time that you need.
Decisione n. 1720/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 novembre 2006, che istituisce un programma d'azione nel campo dell'apprendimento permanente [Gazzetta ufficiale L 327 del 24.11.2006].
Decision No 1720/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 establishing an action programme in the field of lifelong learning [Official Journal L OJ L 327 of 24.11.2006].
Il programma d'azione per la riduzione degli oneri amministrativi è in procinto di superare l'obiettivo di sfoltire del 25% l'eccessiva burocrazia entro il 2012.
The Action Programme for Reducing Administrative Burdens is on track to exceed its target of cutting red tape by 25% by 2012.
visti il programma d'azione della Conferenza internazionale sulla popolazione e lo sviluppo e gli esiti delle conferenze di revisione,
having regard to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the outcomes of the review conferences,
La Commissione europea ha perciò proposto un programma d'azione per rafforzare l’industria della sicurezza dell’UE.
The European Commission has therefore proposed an action programme to boost Europe's security industry.
La valutazione finale del Sesto programma d'azione per l'ambiente evidenzia che gran parte delle azioni stabilite dal programma sono state o stanno per essere completate.
The final evaluation of the 6th Environment Action Programme shows that the large majority of actions set out in the Programme have been or are in the process of being completed.
L. considerando che la Commissione ha l'obbligo, ai sensi del 7° programma d'azione per l'ambiente (PAA), di valutare l'impatto ambientale, in un contesto globale, del consumo di materie prime agricole e non agricole da parte dell'Unione;
L. whereas the Commission is required, under the 7th Environment Action Programme (EAP), to assess the environmental impact, in a global context, of Union consumption of food and non-food commodities;
La misurazione di riferimento dell'UE è stata completata per i 72 atti contemplati dal programma d'azione e per i 13 settori prioritari[7].
The EU baseline measurement has been finalised for the 72 acts covered by the Action Programme and its 13 priority areas [7].
In questo contesto, l'obiettivo generale del 7° Programma d'azione europeo per l'ambiente dell'UE è in linea con gli Obiettivi di sviluppo sostenibile (SDG): "Nel 2050 vivremo bene nel rispetto dei limiti ecologici del nostro pianeta".
In this context, the overall objective of the European Union’s 7th Environment Action Programme is in line with the SDGs: ‘In 2050, we live well, within the planet’s ecological limits’.
Inoltre il programma d'azione viene a completare giudiziosamente il sostegno diretto di bilancio in un momento in cui la capacità d'intervento finanziario dell'Unione e degli Stati membri è in netta diminuzione.
Moreover it is a sensible complement to direct budgetary support, at a time where the financial capacity of the Union and the Member States to intervene is substantially diminishing.
Il Sesto programma d'azione per l'ambiente è stato il primo programma in questo ambito ad essere adottato dal Consiglio e dal Parlamento europeo con la procedura di codecisione.
The 6th EAP was the first Environment Action Programme to be adopted by the Council and the European Parliament under the co-decision procedure.
Le cifre indicate nel documento COM(2009)16 corrispondono ai 42 atti europei coperti inizialmente dal programma d'azione.
The figures provided in COM(2009)16 correspond to the 42 EU acts initially in scope of the Action Programme.
Nel caso della certificazione ISO 14001 si allega alla domanda una relazione che sintetizza le prestazioni relative agli obiettivi definiti nel programma d'azione.
In case of ISO 14001 certification, a report summarising performances with regard to the targets defined in the action programme shall be joined to the application.
E questo è il programma d'arte che cominciò nel 1968.
And this is the arts program I started in 1968.
È percepita come parte di un programma d'élite piuttosto che una forza a beneficio di tutti.
It's perceived to be part of an elite agenda rather than something that benefits all.
5.2273738384247s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?